Ad: How to get to the highest heaven

What is deep meaning of Genesis 1:1

Genesis 1:1 can be translated: “In the beginning a god of the Sea created himself.” How can God’s word say that seeming nonsense, and how does it agree with the usual translation of Gen. 1:1?

We know that all God is presented in Torah: God is reading of Torah. God is mathematics and Torah is a set of axioms that fully describes God. (That’s not something unusual, people know many systems of axioms that fully describe entire mathematics.)

Torah was originally written without vowels and, apparently, without spaces.

Genesis 1:1 “In the beginning God created the heaven and the Earth.”

Without vowels and spaces Gen. 1:1 can be read instead: “In the beginning god of the Sea created himself.” It is a known fact, that Torah was written by Moses without vowels and spaces (1, 2, 3, 4, 5). Added vowels are a dirt on the Torah scrolls, it even looks like dirt in Hebrew alphabet.

First, how can someone create himself? As I explain in this article, it happened in a time loop. In a time loop somebody may be his own descendant, create himself, etc.

So, how these two different translations (about God and about god of the Sea) of Gen. 1:1 may agree? Remember that God is reading of Torah, that repeats infinitely? In the same way, God is the repeated story of god of the Sea. God is infinitely repeated story of gods (of the Sea) that every time create themselves.

Thus, god of the Sea is an intermediary or a middle between God an Torah: god of the Sea is repeated reading of Torah, and God is the repeated story of gods that happen to create themselves.

As I explain in that article, as a reward for my service to God, God will send me to the past and make me Apsu, god of the Sea, and I will create myself. (Don’t mind that in the Shumerian legend Apsu is killed by his children: my memory will live forever in my children, gods.)